Sarah Rose的這本書運用了大量的資料組成,顯影出戰爭下被遺忘或刻意忽視的一群人──女性間諜。

這些女性間諜,付出了自身的青春年華以及原本可以擁有的平靜人生,而躍入征戰中的驚濤駭浪,無論爆破、傳送訊息、提供掩護以及運送補給品,她們都是征戰中不可忽視的重要功臣。因為女性的身分,她們可以與男性間諜或反動份子搭檔,偽裝成夫妻或兄妹並彼此掩護;也因為女性的身分,她們在被捕的時候更可能受到更大的創傷,並更容易失去性命;但也因為她們是女性,而上層恥於承認「女性擁有同樣的功績」、「派出了應該留守後方的女性到前線」而失去受到表揚的機會。付出的不比人少,但是卻不能被提起;因為間諜不能記錄在案,因此她們沒有了名字也沒有保障。

閱讀到這裡,想起亞歷賽維其所寫的《戰爭沒有女人的臉》,蘇聯當時參戰的女子只有「護士」一職是被承認且能記錄在案的,而英國女性間諜,也只能獲得「文職」的獎章,縱使她們騎著腳踏車到處勘查地形、枕著手榴彈,安裝定時炸彈。

 

閱讀時其實有一點辛苦,因為敘述對象不斷變換,雖然有一條時間線,但出場人物實在太多、牽涉太廣,一部分也可能因為這些女性的經歷只能從斷簡殘編中所知──既然女性的聲音以及經歷已經大量被消除;另一部份也因為維琪法國、自由法國、英國、納粹四方不斷角逐,縱是同盟國也彼此勾心鬥角。但也在這樣交錯混亂中勾勒出了亂世之時一切過於快速、變幻無常的樣貌。一個間諜睡著、丟失了名單,於是毀了一幫人;一個人執意留下等待愛人,於是兩人一同被捕;一個人決定背叛,於是拖累了整個情報網。在那樣的情勢下,沒有辦法責怪任何一個間諜把資訊「違反規定地寫在紙上」,畢竟每個人有代號、有名字、還有電話號碼,而整個網絡錯綜複雜,甚至連傳令的接頭人都可能因為代號、名字的重複而找錯人。

此外,也想特別提及間諜以外的訊號傳輸員。作為中介的訊號傳輸員多為女性,她們似乎不是這本書的重點,卻讓人印象深刻。她們就像是間諜的戀人,必須要了解他們傳來訊息的特徵,並且接受、轉達,再回傳訊息。在其中一名間諜被拘留、被逼迫傳訊時,只有那位接頭的傳輸員馬上發現了異常並回報「那不是他的傳輸習慣」「感覺像是被逼迫,手法不細膩而且倉促」,只可惜上級的司令官不以為意,若我來說,忽視這樣的情報嚴重地影響了後續的發展。是的,這些傳輸員是志工、是女性,但既然把這樣重要的任務託付給了她們,難道她們的意見不能夠被更重視一點嗎?

女人,被視為需要被保護的人,被視為弱者,也因此不被重視。無論她們多努力。戰爭是殘酷的,而付出一切、經歷刑求卻不被承認過去則是更加殘酷之舉。無論現在還是過去,男性還是女性,當一個人因信念而戰,最後卻因為任何的政策、偏見或者主流價值觀而付諸東流,都相當於是否定了一個人作為支柱的精神價值。

由衷希望,這樣的事情不要再發生。

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    芎璃月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()